Q&A 영역
일본어로 작문 부탁드립니다. 내공 최고로 걸겠습니다.
--------------------------------------------------------------------------------------------
안녕하세요.
저는 한국의 초등학교 교사입니다.
이번 여름방학을 맞이하여 귀 교육센타의 선진 교육 시책에 대해 알아 볼 기회를 얻고 싶어 이렇게 연락을 드립니다.
2005년 8월 즈음 제가 교육대학교 학생이던 시절, 저희학교 선배 2명과 함께 귀 센타를 방문한 적이 있습니다.
그 때 저희들에게 설명해주셨던 학교-교육센터-학부모가 밀접하게 연계하여 교육의 발전을 위해 협력하는 [3 Circle 프로그램]이 몇 년이 지나 우리네 학교 현장에서 이슈가 되는 것을 보고 꼭 다시 방문해야겠다는 생각을 했었습니다.
8월 14일부터 16일까지 오사카에 머물 예정인데 그 사이에 귀 센타를 방문하여 여러 가지 교육시책이나 관련 정보에 대해 들을 수 있을까요? 관련 학교 방문도 주선해 주신다면 대단히 감사하겠습니다.
2008년 7월 16일
**초등학교 교사 ***드림

답변자님,
정보를 공유해 주세요.
안녕하세요.
こんにちは、はじめまして
저는 한국의 초등학교 교사입니다.
私は韓国の小学校教師です
이번 여름방학을 맞이하여 귀 교육센타의 선진 교육 시책에 대해 알아 볼 기회를 얻고 싶어
今年の夏休みを向かえ貴教育センターの先進教育施策について見学の機会を与えて頂きたく
이렇게 연락을 드립니다.
このように連絡させていただきます。
2005년 8월 즈음 제가 교육대학교 학생이던 시절, 저희학교 선배 2명과 함께 귀 센타를 방문한 적이 있습니다.
2005年度の8月頃、私が教育大学の学生だった時代、うちの学校の先輩2人と共に貴センターを訪問させていただいたことがあります
그 때 저희들에게 설명해주셨던 학교-교육센터-학부모가 밀접하게 연계하여 교육의 발전을 위해
あのときに私たちに説明していただきました学校ー教育センターー学父兄が密接に連携して教育の発展のために
협력하는 [3 Circle 프로그램]이 몇 년이 지나 우리네 학교 현장에서 이슈가 되는 것을 보고
協力し合う[3 Circle プログラム]が数年が経った現在の韓国学校現場でイシューかされることをみて
꼭 다시 방문해야겠다는 생각을 했었습니다.
必ず再度訪問したいと思っておりました
8월 14일부터 16일까지 오사카에 머물 예정인데
8月14日から16日まで大阪に止まる予定でございますが
그 사이에 귀 센타를 방문하여 여러 가지 교육시책이나 관련 정보에 대해 들을 수 있을까요?
その間に貴センターを訪問しいろいろ教育施策や関連情報について聞かせていただけますでしょうか
관련 학교 방문도 주선해 주신다면 대단히 감사하겠습니다.
関連学校訪問も斡旋していただければ本当にありがとうございます
2008년 7월 16일
2008年7月16日
**초등학교 교사 ***드림
00初等学校 教師000
2008.07.16.
-
채택
지식인 채택 답변입니다.

はじめまして。
私は韓国の小学校の教師でございます。
今度夏休みを迎えて貴教育センタの先端の教育施策について学ぶ機会をいただいたくて連絡いたします。
私が教育大学の学生時代だった2005年の8月ごろ、わが大学の先輩二人と共に貴センタをお尋ねしたことが
あります。その時私たちに説明してくださった学校ー教育センター学生の親が緊密に連携し教育の発展のために
協力する「3Circleプログラム」が何年も過ぎた今,わが小学校で論点になるのをみてぜひまた訪問しようと思
っておりました。
8月14日から16日まで大阪に泊まる予定なんですが、その時貴センタをお尋ねして色々な教育施策や関連情
報について伺うことができましょうか。関連の学校も周旋してくださいましたら大変ありがたく存じます。
2008年7月16日
**小学校の教師***より
겸양표현으로 작성했습니다 .
더 궁금하신거 있으면 질문주세요~~
2008.07.16.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.

안녕하세요.
こんにちは.
저는 한국의 초등학교 교사입니다.
私は韓国の小学校教師です.
이번 여름방학을 맞이하여 귀 교육센타의 선진 교육 시책에 대해 알아 볼 기회를 얻고 싶어 이렇게 연락을 드립니다.
今度夏休みを迎えて貴教育センターの先進教育施策に対して調べる機会を得たくてこんなに連絡を差し上げます.
2005년 8월 즈음 제가 교육대학교 학생이던 시절, 저희학교 선배 2명과 함께 귀 센타를 방문한 적이 있습니다.
2005年 8月頃私が教育大学校学生だった時代, 私ども学校先輩 2人と一緒に耳センターを訪問したことがあります.
그 때 저희들에게 설명해주셨던 학교-교육센터-학부모가 밀접하게 연계하여 교육의 발전을 위해 협력하는 [3 Circle 프로그램]이 몇 년이 지나 우리네 학교 현장에서 이슈가 되는 것을 보고 꼭 다시 방문해야겠다는 생각을 했었습니다.
その時私どもに説明してくださった学校-教育センター-学父兄が密接に連携して教育の発展のために協力する [3 Circle プログラム]が何年が経って私たちの学校現場でイシューになることを見て必ずまた訪問しなくちゃいけないと言う考えをしました.
8월 14일부터 16일까지 오사카에 머물 예정인데 그 사이에 귀 센타를 방문하여 여러 가지 교육시책이나 관련 정보에 대해 들을 수 있을까요? 관련 학교 방문도 주선해 주신다면 대단히 감사하겠습니다.
8月 14日から 16日まで大阪に泊まる予定なのにその間に 貴 センターを訪問してさまざまな教育施策や関連情報に対して聞くことができましょうか? 関連学校訪問も取り持ってくださったらどうもありがとうございます.
2008년 7월 16일
**초등학교 교사 ***드림
2008年 7月 16日
**小学校教師 ***教師
2008.07.16.